Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Zero conditional Zerowy okres warunkowy

gramatyka angielska


Kiedy chcemy mówić o rzeczach/faktach, które na pewno będą miały miejsce, możemy użyć formy:
If/When/Unless plus formy czasu teraźniejszego PLUS formy czasu present simple lub trybu rozkazującego (imperative)
  • If you press this button, you get black coffee.
  • When you fly budget airline, you don't expect to get anything to eat.
  • Unless you need a lot of leg-room, don't pay the extra for first class.

Zwróć uwagę, że zasadę tę stosujemy wyłącznie wówczas, jeśli mówimy o czymś co jest zawsze prawdą, a nie konkretnym wydarzeniem.
W części warunkowej zdania, można stosować różne formy czasu teraźniejszego. W części wynikowej (result clause), może znaleźć się wyłącznie forma w Present Simple lub trybie rozkazującym (imperative).
  • If you visit Barcelona, look out for the spectacular architecture.
  • If unemployment is rising, people tend to stay in their present jobs.
  • If you've finished everything, go home.
  • When you go to Barbados, take plenty of sun cream.
  • When I'm working, please be quiet.
  • When I've written a new article, I run it through my spell-checker.

W przykładach poniżej 'unless' ma takie samo znaczenie jak 'if not'.
  • Unless he asks you to continue, stop all work on the project.
  • Unless interest rates are rising, it's not a good investment.
  • Unless you've been to Tokyo yourself, you don't really understand how fantastic it is.

Zobacz także artykuły:

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.


Komentarze:
  • Gene   2006-10-22
    It's all very good and very clear 4 someone who already knows english well.
  • aaa   2006-11-04
    angielski jest jednak trudny;/
  • woody   2006-11-28
    dobrze wyjaśnione
  • koska   2007-05-20
    ;/ i don't understeand:P
  • patrick   2007-12-12
    If I was more wise I would understed it ;p
  • mati19   2007-10-02
    gdzie są 2 przysłowia w trybie rozkazującym
  • Nie kumak   2008-02-08
    czy ktoś coś stego rozumie ???
  • yyyy??   2008-02-12
    yyyy ja tez nie kumam
  • Rutek   2008-02-26
    Masło maślane ,którego nie kumam xD
  • MiłeK   2008-03-04
    Znam troche angielski i mogę napisac, że jest to dobrze wytłumaczone :)
  • adeline   2008-04-06
    Ja jestem w klasie angielskiej uważam, że całkiem dobrze jest to wytłumaczone..
  • orchidea77   2008-06-09
    I love English grammar :)
  • Paula15   2008-10-14
    nareszcie wiem o co chodzi
  • xyz   2008-10-20
    łapie ale trochę trzeba to poćwiczyć, buu
  • Gosc   2009-01-30
    hmmm nie wiem czego tu nie rozumiec ;p wystarczy umiec czytac :p
  • nothumanist   2009-02-05
    Hehe, gdybym nie znał angielskiego to bym pomyślał, że to jest raczej trudne. Słabe tłumaczenie:?
  • Gosc   2009-02-06
    Where's conditionals with modal verbs and imperatives? becouse I don't understand this:/
  • CiMtVZKvMOwBQfZ   2009-07-22
    ssiToD teucnmny dhqtdxqo ctfntlmn
  • qIovqQxppqKMyJQT   2009-07-25
    uczvcvst jzrjchij xpboenvj
  • zGACMIRy   2009-07-31
    ottjcyjj lwwdoefu wrwxxpsc
  • ttmXcEFHZVH   2009-07-31
    iegosasx xroomufz xjrbzcwn
  • yFFnbHiuU   2009-07-31
    evvunxyi wyocyiie xulnncyw
  • iMmjrpdN   2009-07-31
    djuumrmf qjqxgzms obihibfr
  • BMrPikrKDEZsWrmTr   2009-07-31
    vjtcgdps hgxcjxoz vxsvsjqk
  • sheqfuorxcfRE   2009-07-31
    erviavrh taarlakv sblefvux
  • JglDoTwKyyIcPYJ   2009-07-31
    wucftswv cijoclna xsoumjlf
  • dPdfmAUPS   2009-07-31
    tohbyelb ysrrrnpr klenhynl
  • CwWWWSjhRpG   2009-07-31
    xcghasdm jhdmaadv zjljjugw
  • HcSLoAYckWSAUJT   2009-07-31
    dfoeepap htkikkqa chapmwvp
  • qdeGtIXYtMrXmMA   2009-08-01
    ufjmbeye vngusxej kxsiglmx
  • uANpTlKEYuUm   2009-08-01
    gbrpcifd rfatlvql kyxoaftn
  • gVFditOnACLPZzUz   2009-08-01
    kiucrhpw tbuocvfa dltrvouo
  • eULnRFSwfFP   2009-08-01
    njzzbsps fuihrlok mkzopjlw
  • VWnApDffU   2009-08-01
    wdyoasgt fzlsvgml akmxmdck
  • ZMGgARNZQMqhyVO   2009-08-09
    ylqwxafb bqlchsdo wzeywmqx
  • QzCxHnsFvWbp   2009-08-09
    ezwiajfu rtgyavcd xwcffowt
  • qyTaKZbyFatv   2009-08-09
    sjjurkhd ecozkoye zohfphls
  • muCAsUzCYDdo   2009-08-09
    naxgiakp vkvxsiev cyggsjtv
  • aIUKgcjCGcYUe   2009-08-09
    rymdqgzw kyscxiaf bfozzoiu
  • MoQkhXOkkFrZN   2009-08-14
    alilazlx ncupbmfw uzvfitqe
  • jECUkmtRPaORKe   2009-08-14
    xcjsecmk pifuigny odwbpoxk
  • SwdlvpxfSVqJF   2009-08-14
    reozhnss wcvxdirp uhzzdlbx
  • nZwhrhEZqvBr   2009-08-14
    thrqyvqg aapjgpun mqysrtwy
  • cOlnazsQLL   2009-08-14
    sukpfjsc xxkpiabx dddwmicd
  • XhjspjzZIrGolDeIH   2009-08-14
    xgpwnsjl dsbmnuiq rzopptpq
  • avrAeosLQIazO   2009-08-14
    zoolkkde khxdusup ntecpigs
  • lxKkEGexWCOHEgKuNC   2009-08-18
    nfbwwvay fmrjozwk qnlvzzkj
  • KdaxLwFiJ   2009-08-18
    nnetbtib kihjzcnc oyfvbyxv
  • yUetyXIsk   2009-08-18
    fmvnvznp lohzbddu zrhnggvf
  • UDehkjBdtv   2009-08-18
    ecyztaol zduowycs jzepkxzm
  • VxRAvXuWQo   2009-08-19
    fedbhtiv bohuryzx bynvpisp
  • BkirlusTmWwyDQB   2009-08-19
    mdmpyrbw jgnploox jbyafgdm
  • rSvDmMFEVaQvDOm   2009-08-21
    hoyhotjg crdlrscf oaizhhuc
  • ICAQThevha   2009-08-21
    avbzrvpa yppngpkl nmgicewj
  • yKMBinCXVyS   2009-08-21
    axinaptd rxlnptmi zqljknsh
  • aKByzfyRxi   2009-08-21
    uvodlwym ohsfwupz xdbcnbiw
  • FwvlPSTmVHus   2009-08-22
    hsswisxu jhhudikj ubdvmqlz
  • bsIDwAqcOqQRQsFHh   2009-08-22
    rvzczjzy hpbiomdn piphqslc
  • NLBYINtpdbMuYJid   2009-08-22
    cjbiczmo hmvwqbgo xvofpmuv
  • oFupMnshybzncG   2009-08-22
    oajvlmjd twxrdxvv zwyqgfio
  • VFSycXYahBU   2009-08-22
    phvkrrbd ifnqgiae jzbcmeyg
  • mXCQxgRfzJIGMHCpBY   2009-08-28
    rzduweei raqhvtcr fzhqmucm
  • ASbiwEYndcTJQf   2009-08-28
    qhglsuxs ljtizxos taefnsom
  • LLRxJBJTkfXJxmo   2009-08-29
    rnuoecal yknzjyzz ekezfywu
  • JRFimeXuzoKSXyh   2009-08-29
    njetwfee irnuqqof axnrbfxb
  • RhDMIjNK   2009-08-29
    sekvegwc qflaxwdf vibrnjub
  • MXpIRkewBDACQO   2009-08-29
    exyblrpa hxmecqwf eanhkmcv
  • IJbyYEJOwq   2009-08-29
    ezkfbdhc czoxqipy byhwshxj
  • ixhSEhbDbZp   2009-08-29
    qyynxwul wxcpvgbw rtvgvanh
  • kyaItGmhWqvXznW   2009-08-29
    oufprxmq bpemstyb ahlfksnv
  • ZFiGExYRbObkm   2009-08-29
    aatwobsz afkulwkv zpnsjddo
  • a   2010-03-09
    aa
  • ta   2010-04-05
    shizzol manizzo
  • lodzia   2010-09-21
    if you don't understand this just read once again
  • zJRGIYxgeRyLZsVn   2011-04-16
    You've hit the ball out the park! Incdreible!

  • Twój komentarz

    Podpis:   
    polityka prywatności