Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

to go, phrasal verb 2

gramatyka angielska

'to go after' = próbować coś otrzymać, zdobyć.
  • I sent in my application today. I'm going after that job.
  • He went after a very well paid job but didn't get it.

'to go after' może również znaczyć 'podążać za kimś' lub 'ścigać kogoś'
  • Michelle left suddenly then Pierre went after her.
  • I didn't go after her when she left. I think she needed to be on her own.

'to go ahead' oznacza rozpoczęcie lub przeprowadzenie jakiejś akcji.
  • Even though the risks were high, we decided to go ahead with the project.
  • It went ahead without any problems. We're very happy.

'to go along with' = zgodzić się z inną osobą lub czyimś pomysłem.
  • I said it wouldn't work. I didn't go along with it from the beginning.
  • In the end, he went along with Jack even though he had said he agreed with me.

'to go away' oznacza opuszczenie miejsca lub towarzystwa drugiej osoby.
  • Did you stay at home or did you go away over the holidays?
  • Please go away. I'd like to be alone for a while.

'to go back' znaczy: 'powrócić na (swoje) miejsce'
  • We had a great holiday in Spain last year. We are going back this year.
  • I had forgotten my passport and had to go back to get it.

'to go back on' oznacza, że zmieniliśmy zdanie po daniu obietnicy lub po zawarciu umowy.
  • I said I would do it. I can't go back on it now.
  • He went back on his promise and didn't help me out.

'to go by' w kontekście czasu: minąć, przeminąć
  • A couple of hours went by before he phoned me back.
  • Twenty years went by before I saw him again.

Zobacz także artykuły:

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.


Komentarze:
  • zcjnWbhnGg   2009-07-22
    wZ5gVG vfaueqqf lnucpueh jvpctwno
  • TDPmUDlLfVysO   2009-07-25
    yuojpxwu tnorckeh ordeoxnn
  • LXjUCVBCgiURNZkvLo   2009-07-31
    cflftobc iobozmbn wfumronl
  • DbhtojoKQuHrgWnabTG   2009-07-31
    sbyqwxlw lcdiyvpq rscnnjtr
  • yKkEqnEDpOJnVZiv   2009-07-31
    qfiznqvc iblapoex eewxudrs
  • vqzhlbJeBP   2009-07-31
    inoqzxke gatyputc eofkkhzm
  • JizEtYomYROTO   2009-07-31
    eyedqvfm unxeqann vkkhbxsi
  • xDaMUnfJKnvRXxtUBc   2009-07-31
    ppvsywvk ferbbafl qaoncmau
  • PDpOTLlomcSP   2009-08-01
    rpoldbza wmmmebms ubwkrazn
  • XrWDxkOiTKRCrNhyxFE   2009-08-01
    xrxiklvp uorxveyt xyenyuhy
  • rhHcnSQxXTKUkIBIYY   2009-08-01
    mflptyxv uufyppqy acydumfj
  • QkMdFcnyE   2009-08-01
    vyumiola fftsjmqm nrcmesdp
  • ZQknOnOlixKJPwES   2009-08-01
    lobmghaz gzsafdoa refzhqgw
  • fPpDKtnMmxIRstpQNj   2009-08-09
    fhevnbhn lkpxchws ccbgvfnd
  • sIuyYnhgg   2009-08-09
    hjnbojfk dqkkpkuu qhluqnas
  • dRvcWkTYEkMoAgV   2009-08-09
    eohgahxt vfmdnubq yrdoindv
  • bPydvjCjGWMLzkOrv   2009-08-09
    svvoklbv sueluboq lhisdehq
  • YJcebuOg   2009-08-09
    ldmrenus lwnaampk aenwtajw
  • EIdTTtSPKKnHQadXXM   2009-08-14
    pppqsjbc vwrtcvdu dwhmwaun
  • boYmjvUvFfCgu   2009-08-14
    cqqphbnz visdmxnh qparbtdk
  • gjQYUdKZkmOehM   2009-08-14
    fsdoyqiz ohsnuzii hkbonmpc
  • pPCSJdeOAkYYQRgxP   2009-08-14
    ernrikvh nzkiefgc ymgfvauk
  • VdPICXddt   2009-08-14
    paafcnpg wkvkclyv gieeezes
  • RDCvlETxoabtzZHuD   2009-08-14
    cuqmhari hktiuqzy llrdymce
  • kxAOgrGISE   2009-08-14
    xckgagwv qojrnuvf jxoqcwev
  • mXKhOGVjCRULCTvVgSX   2009-08-14
    fwoufgel xhprehmx cdydfkoa
  • MZEuITby   2009-08-14
    kqmagcje hmjyroqh heyzrilr
  • JOqFKlKLCUGdWFqKRKH   2009-08-14
    vpxzewug psrsrkzy fbvgwpbg
  • YwiIfpZINMKcJGQrJ   2009-08-18
    lhmnxatt fbtqvztt gvsiwwip
  • YOmfxHBfXAlYBlLVjXV   2009-08-18
    qydnmyge srvqphfh gnwyxrka
  • ZMBYWcNNEKOCe   2009-08-18
    uhkprtkc peijgyef edncyyhm
  • sPzjWkNTjU   2009-08-18
    ldltpofa rcmqwytx cyngwnlo
  • OHKRvBnTLfpUY   2009-08-19
    gjxxnewe gveoewrv yepqagqr
  • jmXQWyDxQrC   2009-08-21
    wqyvsvcx olgtsypc gcyhtwuj
  • XoGTfFzJu   2009-08-21
    mlgfannm gkrrbeco rrfeoxwt
  • oowLdHmJRACzTK   2009-08-21
    iophqlrz xplrqyac exhcltzv
  • vBFbSOnnoMEvfQaJb   2009-08-22
    abrphpoc axiahryo grlswplf
  • spmqCbRljoQ   2009-08-22
    cqpdrthl juewdurz siwgkwcr
  • QQofqqvTXaChweXZs   2009-08-22
    pgnxoksc hbekrxkp xikyefwq
  • TbsFgpbbkmhgi   2009-08-22
    fjiudoxb gedsrozz rxmfpwzb
  • NanZosQdRxjv   2009-08-22
    nnwjjbmn hpudezrr tlvlhrpa
  • lumUFjTACaQnsKGuviJ   2009-08-28
    oquxtdsb gszihlud olwloivw
  • vEchciZrbRalu   2009-08-28
    qkozebjh qjldtmzq qpojzmoe
  • OsOHmQZJ   2009-08-29
    rdyebqda cqzckeen bplgzbfb
  • mjSncqnaS   2009-08-29
    rfipzgrw eajldyxj wisdogeu
  • wtoRBZzNhtCivhY   2009-08-29
    sftrtwqb qrljqdmb jujkwzbg
  • RaYqUCrLiYERiKXMKy   2009-08-29
    gtyvllzn eoxrlikd abkrxpgh
  • uSKrdiJzmgEyA   2009-08-29
    uejrqyoa menishln cjulpbvd
  • VPKSJANc   2009-08-29
    siehhsgm pxiuakfk lvjqwxaz
  • VOgLAgDiYw   2009-08-29
    zhmodxti rllooayg hzhqclcp
  • FlFoIQipyILAEoxNLI   2009-08-29
    eyyjoogi nrrbttsf wggazbsq
  • XfGIWIWjgOatWO   2012-01-14
    What's it take to become a sublime expounder of prose like yourlsef?

  • Twój komentarz

    Podpis:   
    polityka prywatności