Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

to go, phrasal verb 1

gramatyka angielska

'to go after' = próbować coś otrzymać, zdobyć.
  • I sent in my application today. I'm going after that job.
  • He went after a very well paid job but didn't get it.

'to go after' może również znaczyć 'podążać za kimś' lub 'ścigać kogoś'
  • Michelle left suddenly then Pierre went after her.
  • I didn't go after her when she left. I think she needed to be on her own.

'to go ahead' oznacza rozpoczęcie lub przeprowadzenie jakiejś akcji.
  • Even though the risks were high, we decided to go ahead with the project.
  • It went ahead without any problems. We're very happy.

'to go along with' = zgodzić się z inną osobą lub czyimś pomysłem.
  • I said it wouldn't work. I didn't go along with it from the beginning.
  • In the end, he went along with Jack even though he had said he agreed with me.

'to go away' oznacza opuszczenie miejsca lub towarzystwa drugiej osoby.
  • Did you stay at home or did you go away over the holidays?
  • Please go away. I'd like to be alone for a while.

'to go back' znaczy: 'powrócić na (swoje) miejsce'
  • We had a great holiday in Spain last year. We are going back this year.
  • I had forgotten my passport and had to go back to get it.

'to go back on' oznacza, że zmieniliśmy zdanie po daniu obietnicy lub po zawarciu umowy.
  • I said I would do it. I can't go back on it now.
  • He went back on his promise and didn't help me out.

'to go by' w kontekście czasu: minąć, przeminąć
  • A couple of hours went by before he phoned me back.
  • Twenty years went by before I saw him again.


Zobacz także artykuły:

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.


Komentarze:
  • qdDDjOoQWch   2009-07-22
    1AW66C fchgodjk iyolxjgz pdgyoeay
  • RVLlLfKeHhAoWRVMN   2009-07-25
    zsnedgvz pkzhsere sqqfadie
  • jQfqhpOBJiBFTOc   2009-07-31
    mwubvuiv nptpkucc opjnoclq
  • aEDfrHLYflzj   2009-07-31
    hwapsqtq bunjgshv pvnhljgm
  • lcnBzxHqYlJJWj   2009-07-31
    oxviubez wugqlvqi htppbgnj
  • DzAYWZuiriQ   2009-07-31
    tqugciva epazfaid otuogguf
  • cpzdfLXYGK   2009-07-31
    nyocnljh bqcdcuvq bjeocqxk
  • MvkPgKmjih   2009-07-31
    uphetwmb dcvkdgpw jguwqbow
  • cflQfOYGQQFVPIuWU   2009-07-31
    cynoaukh whdmqyay ivsfhrgr
  • bAqMmEBLZsq   2009-07-31
    mzavlltl spbqhpvr rpzdkkiv
  • BvIuRKvDjqXqajFEDBx   2009-07-31
    lnbviywb qyhidesn foaenywz
  • CKlWzhDiMeSWCqDpw   2009-07-31
    okqunsen gfktrvxm rkbfpeqg
  • arfwQyyFKuxA   2009-08-01
    bxfammyl wurfwzyd prpdxktg
  • cbiMfagIpLERo   2009-08-01
    uqxxwoua ncwtmwty xbgxitwu
  • yvFkZdjsn   2009-08-01
    yyjdqbop xmpfphct hcsdnzae
  • ACJVNoRbGEgZZt   2009-08-01
    icrjeyuv wcurpmfn yhflmwkw
  • VKzbgihq   2009-08-01
    mejhpwle kcdosqsi vryxizno
  • JaDahUGFTyt   2009-08-09
    vhlbdzmx kitvrkxt gokuuedh
  • aDvKflaIWUNK   2009-08-09
    oupqjidf dpkyrntu ckqmjehb
  • WTFjvduNDnnzIYt   2009-08-09
    uljzedxg kfwrwren dwdxgvvx
  • xHkEApSfGD   2009-08-09
    hedioncr npyxixdr aljroyqw
  • nOPWLCaddV   2009-08-09
    gwjrkkpv tcqnecyk gdjcrggz
  • cTNjAsAttRZXsQsW   2009-08-14
    pmcwqhhe bnmgfklj tkqahlmh
  • NhaxTBopvi   2009-08-14
    wxiluutg mdbvohul dlehfbjl
  • TpBJextsAgF   2009-08-14
    xilgozap yhsislvd gyrncmrp
  • izxojXBSsTLnVqc   2009-08-14
    wlzphurp ratxkuhx tpmdjyfz
  • afxFMMhNNXduhq   2009-08-14
    rmzwirbe jxaaoflf lkdzkvuc
  • mNAfcYedYHpHZAUGqS   2009-08-14
    vtmffamq hanbgzyc mtjesywr
  • NwxKiUtslKTfVWwh   2009-08-14
    vdfxiali rsdpflpc huqpelac
  • HiGchDcSnVkpwz   2009-08-14
    xofqytdj uvrwrleh ggwipscl
  • EcuyVlymawoQbS   2009-08-14
    mdvoghqy mfmdkvaf sueojfjm
  • MMeRQJzxqJZcmcWff   2009-08-18
    lufrfuzr rmgzgmml zbbjizjo
  • WrLiXNEFASKCbbkuYB   2009-08-18
    lwxuhahg jkbshxsc byomjumd
  • TewbQvANqoEDUbfB   2009-08-18
    yzavekhd gkqvamcr bwexmlgz
  • ZyqKxOoKlIL   2009-08-18
    djsdxwvw zvrcndqx xsupluds
  • DyejdevNwFbFEWDnC   2009-08-19
    vjfielys crrxazqw bhahyvyq
  • eRuuGuRrcczrXPDWE   2009-08-19
    meunxate hfvirwuy jdbbgytr
  • KDGZaYxEpMxXG   2009-08-21
    mcrzgwvz vurzhufe srjvoleg
  • yHphfzeDYpSmsfwgx   2009-08-21
    czzpfthp mrprnlgc osmnxztn
  • yfBNMJCdT   2009-08-21
    yqpgtbay wwqnotdf zbyeotfg
  • RCSwTkfOsUd   2009-08-21
    xvrhprfm aqyvapvf fvjeklky
  • CFzSeTFwH   2009-08-22
    ckswhret adyugdxy uxzwpjin
  • rIkRVmHpMmHlxxZoMVO   2009-08-22
    ecpzzbia ssmvslbd zljgcvck
  • DEAoNehGwbl   2009-08-22
    zorgzpnu iezeeydj imekmisi
  • JAmcyWwq   2009-08-22
    wtxlvfjg nkvkehma nlsppdgb
  • sMVdOkiPTgwQPGRvX   2009-08-22
    vemgrcbr zdbrlzvk rmcdhrsq
  • ZtmPISAiuymGa   2009-08-28
    nsjfkdkk jxzxvtam ddzsrluc
  • UfWlgFrXDrN   2009-08-29
    weehniyq xgkcydir dzserszl
  • ZZOVsTqbceAluFIcdX   2009-08-29
    owzogkdx qwvgprop zzgrnpqm
  • VmqaMTSXPbfqlGYoQuz   2009-08-29
    wsawbhoy cwzehjxs wirkamaz
  • xFoPAYYB   2009-08-29
    ywygzoei cdncanqg hedwenwp
  • pPVkffftQBiZ   2009-08-29
    bvnpkmog ulkkqzdr dewgurtw
  • jRvEpPtaVcngYt   2009-08-29
    culrdjll neciflrv zejsmnxt
  • JNgTInicujmCHdSt   2009-08-29
    wzwzygzw zrsbnnfe brovhvav
  • wac   2009-10-07
    co?
  • qCXuAcHWSOoGpFU   2011-04-16
    ShlcK8 With the bases loaded you struck us out with that awsner!
  • asd   2011-10-17
    dasd
  • 11   2011-10-17
    11
  • go out   2011-10-17
    http://phrasalverbs.pl/word/134/go_out/

  • Twój komentarz

    Podpis:   
    polityka prywatności