Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Slang angielski

Słownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.

Litera: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   [show all]


strona 13
  • bitch
    1. dziwka, kurwa, prostytutka
    Get out of here, you bitch! Wynoś się stąd, ty kurwo!
    2. królowa (w szachach); dama (w kartach)
    I take your bitch! Biję twoją królową!
    3. kurwa (np. o rzeczy)
    Life is a bitch. Życie jest kurwą.
    4. przyjemniak, gbur, cham (każda nieprzyjemna lub konfliktowa osoba)
    Don't be a bitch. Nie bądź takim chamem.

  • bitch someone off; bitch off someone
    wkurzyć kogoś, zdenerwować kogoś
    You bitched me off! Wkurzyłeś mnie!

  • bitch something up; bitch up some-thing
    spieprzyć coś, zrujnować coś, pogmatwać coś, zagmatwać coś
    You bitched everything up! Spieprzyłeś wszystko!

  • bitchy
    złośliwy, zawzięty, mściwy; nieprzyjemny, nieuprzejmy
    Don't get bitchy! Nie bądź złośliwy!

  • bite the bullet
    zaakceptować coś, zgodzić się na coś (np. ciężkie warunki postawione przez drugą stronę, coś niewygodnego, nieprzyjemnego, nieo-płacalnego itp.)
    We have no choice. We just have to bite the bullet. Nie mamy wyboru. Musimy po prostu zgodzić się na to.

  • bite the dust
    1. zginąć, umrzeć
    Many good men bit the dust that day. Wielu dobrych ludzi zginęło tego dnia.
    2. zepsuć się, odmówić posłuszeństwa
    My fax finally bit the dust yesterday. Mój fax ostatecznie zepsuł się wczoraj.

  • Bite the ice!
    Odczep się! Odwal się!
    Bite the ice, will you? Odwal się, Dobrze?

  • bit of the action
    (patrz: piece of the action)

  • blab
    1. (pusta) gadanina/ paplanina, pieprzenie (o niczym)
    I ain't got a time for this blab. Nie mam czasu na taką pustą gadaninę.
    Let's cut the blab and get to work. Skończmy tę gadaninę i weźmy się do roboty.
    2. rozpowiedzieć coś, wygadać coś/ się, mieć długi język, wypaplać coś, rozgadać coś
    If someone doesn't blab this is gonna be the best surprise party ever. Jeżeli ktoś nie wygada się to będzie to najlepsza imprezaniespodzianka jaka kiedykolwiek miała miejsce.
    Did you have to blab about my divorce? Musiałeś wypaplać o moim rozwodzie?
    If you blab this to anyone, I'm gonna beat the shit out of you. Jeżeli wygadasz to komukolwiek, to stłukę cię na kwaśne jabłko.

  • blabbermouth
    1. gaduła, plotkarz, ple-ciuga, papla
    Watch it up guys, the blabbermouth is coming. Uwaga chłopaki, plotkara nadchodzi.
    2. (patrz: blab 2.)

  • black
    "(mała) czarna" (kawa bez mleka i cukru)
    Make my coffee black, please. "Czarną" proszę.

  • black and white
    gliny, policja; suka, dyskoteka (samochód policyjny)
    Watch out! Black and white's are comin'. Uwaga! Nadchodzą gliny.

  • black eye
    1. śliwa, podbite oko, finfa pod okiem
    Who gave you this black eye? Kto zafundował Ci tą śliwę?
    2. zraniona duma; poderwane za-ufanie, naruszony prestiż; utrata dobrej opinii
    Our company has gotten a black eye as a result of that unnecessary ballyhoo. Nasza firma utraciła dobrą opinię w wyniku tego niepotrzebnego rozgłosu.

  • blackjack
    1. pałka (mała pałka obciĄg-nięta skórą)
    I always carry a blackjack for protection. Zawsze noszę pałkę dla obrony.
    2. zdzielić kogoś, walnąć kogoś (pałką)
    Someone blackjacked me yesterday. Ktoś mnie wczoraj zdzielił palką.

  • blade
    1. nóż, ostrze, kosa
    What is this blade for? Po co ten nóż?
    2. dowcipniś, bystrzak (młody wygada-ny mężczyzna)
    Jack is some blade. Janek jest niezłym dowcipnisiem.
    3. pedał, homo, ciota, parówa
    I didn't know he's a blade. Nie wie-działem, że on jest pedałem.

  • blast
    1. huczna impreza, szalone ba-lety, balanga
    That was a real blast. To była na-prawdę ekstra impreza.
    2. zastrzelić kogoś
    Yesterday cops blasted a drug dealer. Wczoraj gliny rozwaliły handlarza narkotyków.
    3. opieprzyć kogoś zmieszać kogoś z błotem, ochrzanić kogoś, dać komuś popalić
    You really blasted him. Ale go opie-przyłeś.
    4. ochrzan, opieprz; krytyka
    A teacher delivered a strong blast at the students. Uczniowie oberwali mocny opieprz od nauczyciela.

  • blimp
    grubas, gruba dynia, tłuścioch, baryła, beka
    Look at this blimp. How can one be so fat? Popatrz na tę gruba dynię. Jak ktoś może być taki tłusty.

  • blinkers
    gały, ślepia, patrzałki,oczy
    My blinkers hurt. Bolą mnie oczy.

  • blip
    sygnał (pojawiający się na ekranie radaru)
    Did you see that blip? Widziałeś ten sygnał?

  • blob
    1. ciołek, głupol, głupek, cymbał, baran, idiota, kapuściana głowa, pół-główek, debil
    Don't be a blob! Nie bądź ślamazarą!
    2. zajęcze serce; wstydzioch (osoba nieśmiała, wstydliwa)
    That chick is a real blob. Ta panienka jest prawdziwym wstydziochem.
    3. (patrz: blimp)


Strona: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.

polityka prywatności