|
Slang angielskiSłownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.
strona 48 - Fish or cut bait.
Pomóż albo nie przeszkadzaj., Jeżeli nie chcesz pomóc, to przynajmniej nie prze-szkadzaj.
- fish story; fish tale
wierutne kłamstwa Our government tells us nothing but some fish tales. Nasz rząd nie mówi nic poza jakimiś wierutnymi kłam-stwami.
- fishy
podejrzany; nielegalny; dwu-znaczny; śmierdzący This whole deal looks fishy to me. Tencały interes wygląda mi na podejrzany.
- five-finger discount
kradzież w sklepie He tried to give himself a five-finger discount, but we caught him. Próbował kradzieży w sklepie, ale go złapaliśmy.
- five it
(patrz: take the fifth 1.)
- fiver
pięciodolarówka, piątka, piątak I got only a fiver on me. Mam tylko piątaka przy sobie.
- fix
1. łapówka What is it? A fix! Co to? Łapówka! 2. obgadać coś; kupić coś, ustawić coś (np. mecz, wybory) That match looked like it was fixed by someone. Ten mecz wyglądał jakby został przez kogoś kupiony. 3. naprawić niedziałający program komputerowy I had to fix my bookkeeping software. Musiałem naprawić mój program księgowy.
- fixed
1. przekupiony, kupiony (np. mecz, wybory) That player was fixed, no doubt. Ten gracz został przekupiony, nie ma co do tego wątpliwości. 2. kupiony (np. mecz, konkurs piękności itp.) That beauty pageant was fixed. Tamten konkurs piękności był kupiony.
- fixed up
umówiony (np. na spotkanie, randkę) The problem is solved. Jack got fixed up with Joan. Problem jest rozwiązany. Janek został umówiony z Joanną.
- fixer
adwokat, prawnik, papuga Don't worry I ain't gonna go to a big house. I got me (myself) a good fixer. Nie martw się. Nie pójdę do więzienia. Wziąłem sobie dobrego adwokata.
- flack
(patrz: flak)
- flack (out)
padać ze zmęczenia; iść spać It's almost midnight. I have to flack out. Już prawie północ. Muszę iść spać. It's almost midnight. I'm flacking out. Już prawie północ. Padam ze zmęczenia.
- flag
1. zawalić egzamin/ test, oblać egzamin/ test, uwalić egzamin/ test I flagged math again. Znowu zawaliłem matmę. 2. pał(k)a, lufa, gała, dynia, bania (ocena niedostateczna) I got a flag again. Znów dostałem pałę. 3. zamknąć kogoś, aresztować kogoś, przymknąć kogoś He got flagged again. Znów go zam-knęli.
- flagged
zamknięty, aresztowany Jack was flagged yesterday. Janek został wczoraj zamknięty.
- flak; flack
1. zażalenie(a), skarga(i) Our store is getting a lot of flack lately. Nasz sklep otrzymuje ostatnio mnóstwo skarg. 2. pracownik działu kontaktów z klien-tami No, I'm sorry I don't wanna work as a flak. Nie, przepraszam, ale nie chcę pracować jako pracownik działu obsługi klientów. 3. baty, bura, reprymenda, kazanie, wyrzut, wymówka, ochrzan, opieprz It's always like this. You play a trick and I get all the flack. Zawsze tak jest. Ty spłatasz psikusa a ja dostaję reprymendę.
- flake down
iść do łóżka, iść spać, położyć się spać, uderzyć w kimę/ kimono, przykimać; zasnąć It's almost midnight. I have to flake down. Już prawie północ. Muszę iść spać.
- flapdoodle; flamdoodle
bzdury, ciem-nota, pierdoły, brednie, androny, bajdy, banialuki That's just a lot of flapdoodle. Do you really think I'm gonna believe it? To jest po prostu kupa bzdur. Czy ty naprawdę myślisz, że w to uwierzę? Cut this flapdoodle and start facking with me. Przestań gadać bzdury i zacznij gadać prawdę.
- flapjaw
1. gaduła, papla, gadulski, ple-ciuga Jack, don't be a flapjaw. Give some-body else a chance to say anything. Janek nie bądź gadułą. Daj komuś innemu szansę na powiedzenie czegoś. 2. plotki The flapjaw is everything you live for. Plotki są sensem twojego życia.
- flash
1. przebłysk pamięci; wspom-nienia I had a flash and quickly wrote it down. Miałem przebłysk pamięci i szybko to zapisałem. 2. moment, chwila, sekunda It lasted only a flash. To trwało tylko moment. 3. machnąć czymś (przed oczami) (pokazać coś na chwilę) Feds flashed their badges and we let them in. Federalni machnęli od-znakami i pozwoliliśmy im wejść. 4. wypiąć się na kogoś, pokazać komuś dupę (dosłownie) Don't you try to flash me! Nawet nie próbuj wypiąć się na mnie!
- flashback
(patrz: flash 1.)
Angielskie słówka
Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.
Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce.
Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.
Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis.
Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.
Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.
Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.
|
|