|
Slang angielskiSłownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.
strona 20 - burb(s)
przedmieście(a) (tam mieszka średniozamożny Amerykanin) Isn't it nice to live in a burb? Czyż nie przyjemnie jest mieszkać na przedmieściu?
- burg
kompletne zadupie, dziura (zabita dechami, zakazana), prowincja, graj-dołek, pipidówka I have to get out of this burg. Muszę się wynieść z tego grajdoła.
- burger
hamburger Make my burger all the way. Poproszę hamburgera ze wszystkimi dodatkami.
- burn
1. "upiec" (na krześle elektrycznym, zabić) Tomorrow they're gonna burn that killer. Jutro "upieką" tego zabójcę. 2. oszukać, wpuścić kogoś w maliny, zrobić kogoś w konia; okraść kogoś You burn me one more time and I'm gonna blow yours brains out. Oszukasz mnie raz jeszcze, a odstrzelę ci głowę. 3. (patrz: blow someone away 1.) 4. oszustwo, przekręt, oszukaństwo, szwindel Listen you jerk, that was a burn! I want my money back! Słuchaj ty palancie, to było oszukaństwo! Chcę z powrotem moje pieniądze! 5. upitrasić coś, uwarzyć coś, ugoto-wać coś (gwara czarnych) You want me to burn something for you? Chcesz, żebym upitrasił coś dla ciebie?
- burn artist
oszust, kanciarz, naciągacz I'm gonna get this burn artist! Dopadnę tego oszusta!
- burned out; burnt out
1. zmęczony, wykończony, padnięty, ledwie żywy (ze zmęczenia), skonany, wyczerpany, zmordowany Disco! Tonight! No honey, I'm really burnt out. Dyskoteka! Dziś wieczór! Nie kochanie, jestem naprawdę zmę-czony. That was a long day. I'm burnt out. To był długi dzień. Jestem wykończony. I'm really burnt out, I've gotta go to bed. Jestem naprawdę padnięty, muszę iść do łóżka. 2. znudzony Man, I'm really burned out. Człowieku, jestem naprawdę znudzony.
- burnie
skręt z marihuany Spare me a burnie. Kopsnij skręta.
- burn rubber
zapiszczeć kołami/ opona-mi, ruszyć z piskiem/ pełnym gazem (tak, że spod kół uniesie się dym palonej gumy, a na drodze zostaną ślady) This car can really burn rubber. Ten samochód naprawdę potrafi ruszyć z piskiem.
- burn something in; burn in something
poddać coś próbnemu rozruchowi, przetestować coś w fabryce, dotrzeć coś, poddać cos praktycznemu testowi We always burn in our computers for over 30 hours. Zawsze poddajemy nasze komputery 30 godzinnemu próbnemu rozruchowi.
- bush patrol
przytulanka w krzakach These kids are again on a bush patrol. Te dzieciaki są znowu na przytulance w krzakach.
- bust
1. klapa, niepowodzenie, klęska This whole deal was a big bust from the very beginning. Ten cały interes był od samego początku wielką klapą. 2. zdegradować kogoś (wojsko) You are busted to a private, corporal! Jest pan zdegradowany do szeregowca, kapralu! 3. pijacka impreza, chlańsko, libacja, popijawa, biba There was a big bust upstairs, yesterday. Wczoraj na górze była wielka pijacka impreza. 4. rajd policyjny, nalot policyjny Coppers made a big bust on that house. Gliny zrobiły wielki nalot na ten dom. 5. przyskrzynić kogoć, aresztować kogoś, zapuszkować kogoś, przy-mknąć kogoś, zamknąć kogoś He got busted again. Znów go przyskrzynili.
- buster
1. tajniak Betcha that one is a buster. Założę się, że ten to tajniak. 2. palant, ćwok, fajansiarz (o mężczyź-nie) Look you buster, get out of here! Słuchaj palancie, spadaj stąd!
- bust (some) suds
zmyć naczynia I've gotta bust these suds. Muszę zmyć te naczynia.
- butcher
rzeźnik (chirurg) When I grow up I wanna be a butcher. I mean, a surgeon. Kiedy dorosnę, chcę być rzeźnikiem. To znaczy, chirur-giem.
- butt
1. (patrz: ass 1.) 2. niedopałek, pet Your ashtray is full of butts. Twoja popielnica jest pełna niedopałków. 3. fajek, szlug (papieros) Spare me a butt. Kopsnij szluga.
- butt in
wtrącać się, wścibiać nos Do you always have to butt in? Czy zawsze musisz się wtrącać?
- buttinski; buttinsky
wścibska osoba; ciekawski (w języku polskim zwykle w konstrukcji czasownikowej: wścibiać nos [w nie swoje sprawy], wsadzać nos [w nie swoje sprawy], wtrącać się/ trzy grosze; patrz przykłady) I don't want to be a buttinski, but what are you doing? Nie chcę być ciekawskim, ale co ty robisz? (Nie chcę się wtrącać, ale ...) He is a real buttinsky. On jest prawdziwym ciekawskim. ( On zawsze wścibia nos w nie swoje sprawy.)
- buttlegging
przemyt (papierosów) Buttlegging is a big business nowadays. Przemyt papierosów jest dzisiaj wielkim interesem.
- butt naked
nagi, goły, nagusieńki, z gołą dupą I opened the door and I saw her stand-ing there butt naked. Otworzyłem drzwi i zobaczyłem ją jak stoi tam na-gusieńka.
- Butt out!
Odwal się! Odczep się!, Odchrzan się! Give me a break! Butt out! Daj mi spokój! Odwal się!
Angielskie słówka
Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.
Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce.
Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.
Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis.
Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.
Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.
Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.
|
|