Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Slang angielski

Słownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.

Litera: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   [show all]


strona 18
  • breakfast of champions
    klin (na kaca)
    All I need is a breakfast of champions. Klin jest wszystkim czego potzrebuję.

  • Break it up!
    Dosyć tego! Przestańcie natychmiast! Przestać!
    All right guys. Break it up! W porządku chłopaki. Przestańcie natychmiast!

  • break the ice
    1. przełamać lody, wy-ciągnąć rękę (na zgodę)
    O.K. Who's gonna break the ice first? O.K. Kto pierwszy wyciągnie rękę?
    2. zaprzyjaźnić się z kimś, poznać kogoś bliżej, wejść z kimś w komitywę
    No matter what I do, I can't break the ice with her. Nie mogę się z nią zaprzyjaźnić cokolwiek bym zrobił.

  • breathe easy
    odprężyć się, odpocząć
    At last I can breathe easy. W końcu mogę się odprężyć.

  • breather
    chwila wytchnienia, przerwa
    I'm so tired. I need a breather. Jestem taki zmęczony. Potrzebuję chwili wytchnienia.

  • breeder
    hetero, "normalny" (człowiek o normalnych zainteresowaniach seksu-alnych)
    I ain't going. This party is for breeders. Nie idę. Ta impreza jest dla hetero.

  • breeze off
    spadać, znikać, lecieć
    Sorry, I've gotta breeze off. My better half is waiting. Wybaczcie, muszę spadać. Ślubna na mnie czeka.

  • brew
    1. kawa (rzadziej: herbata)
    I could use some hot brew. Nie miałbym nic przeciwko jakiejś gorącej herbacie.
    2. browar(ek), piw(s)ko
    This brew is excellent. Ten browar jest wyśmienity.

  • brewski; brewsky
    (patrz: brew 2.)

  • brig
    areszt
    Jack is in a brig. Janek jest w areszcie.

  • bring someone down; bring down someone
    dołować kogoś, doprowa-dzać kogoś do depresji, zasmucać kogoś
    This job is bringing me down. Ta robo-ta mnie dołuje.
    That news really brought her down. Ta informacja naprawdę zasmuciła ją.

  • bruiser
    goryl, mięśniak (wielki, szorstki w obejściu mężczyzna)
    Where did you get that bruiser? Gdzie znalazłeś tego goryla?

  • B.T.O.
    (patrz: bigtime operator)

  • bubblehead
    roztrzepaniec, śpiąca królewna (roztargniony)
    Where are you going, you bubble-head?! Do you wanna lose your sticks?! Gdzie leziesz, śpiąca królewno?! Chcesz stracić giry?!
    2. ciołek, głupol, głupek, cymbał, ba-ran, idiota, kapuściana głowa, pół-główek, debil
    One more time and I'm gonna fire this bubblehead! Jeszcze raz i wywalę tego cymbała!

  • bubble water; bubbles
    szampan, "bą-belki"
    Want some more of this bubble water? Chcesz jeszcze trochę tych bąbelków?

  • buck(s)
    kasa, kapusta, kapucha, forsa, szmal, sałata, mamona, grosz, gotówka
    I always have some bucks on ice, just in case. Zawsze mam jakiś szmal w zapasie, tak na wszelki wypadek.
    Man, I'm really pinched for bucks. I've got no dough even to pay the rent. Człowieku, jestem naprawdę cienko z gotówką. Nie mam szmalu nawet na komorne.
    All butchers make good bucks. Wszyscy lekarze robią niezły szmal.
    This time we're gonna make a lot of bucks. Tym razem zarobimy mnóstwo szmalu.
    You better cough up these bucks you owe or you're gonna have a real problem. Lepiej załatw ten szmal, który wisisz, albo będziesz miał poważny problem.

  • buck
    1. banknot/ moneta jednodolaro-wa, jednodolarówka, dolar
    Give me a buck. Daj mi dolara.
    3. sprzeciwiać się, stawiać się
    Why do you always have to buck? Dlaczego zawsze musisz się stawiać?
    4. buty ze skóry jelenia (używane w l.mn.)
    How do you like my new bucks? Jak ci się podobają moje nowe buty ze skóry jelenia.

  • buck for something
    (uparcie) dążyć do czegoś, zmierzać do czegoś (bez względu na trudności)
    I'm gonna buck for it, no matter what! Będę do tego dążyć bez względu na wszystko!

  • buck up
    nabierać animuszu/ wiary w siebie/ energii/ otuchy; rozchmurzyć się, (podnieść) uszy do góry, po-weseleć, nabrać dobrego humoru
    Buck up, man! Everything's gonna be all right. Uszy do góry, facet! Wszystko będzie dobrze.
    He really bucked up when he got that job. Naprawdę nabrał wiary w siebie, kiedy dostał tę robotę.

  • bud
    Budweiser (marka piwa)
    Get me a tube of bud. Daj mi puszkę Budweisera.


Strona: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.

polityka prywatności