|
Slang angielskiSłownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.
strona 18 - breakfast of champions
klin (na kaca) All I need is a breakfast of champions. Klin jest wszystkim czego potzrebuję.
- Break it up!
Dosyć tego! Przestańcie natychmiast! Przestać! All right guys. Break it up! W porządku chłopaki. Przestańcie natychmiast!
- break the ice
1. przełamać lody, wy-ciągnąć rękę (na zgodę) O.K. Who's gonna break the ice first? O.K. Kto pierwszy wyciągnie rękę? 2. zaprzyjaźnić się z kimś, poznać kogoś bliżej, wejść z kimś w komitywę No matter what I do, I can't break the ice with her. Nie mogę się z nią zaprzyjaźnić cokolwiek bym zrobił.
- breathe easy
odprężyć się, odpocząć At last I can breathe easy. W końcu mogę się odprężyć.
- breather
chwila wytchnienia, przerwa I'm so tired. I need a breather. Jestem taki zmęczony. Potrzebuję chwili wytchnienia.
- breeder
hetero, "normalny" (człowiek o normalnych zainteresowaniach seksu-alnych) I ain't going. This party is for breeders. Nie idę. Ta impreza jest dla hetero.
- breeze off
spadać, znikać, lecieć Sorry, I've gotta breeze off. My better half is waiting. Wybaczcie, muszę spadać. Ślubna na mnie czeka.
- brew
1. kawa (rzadziej: herbata) I could use some hot brew. Nie miałbym nic przeciwko jakiejś gorącej herbacie. 2. browar(ek), piw(s)ko This brew is excellent. Ten browar jest wyśmienity.
- brewski; brewsky
(patrz: brew 2.)
- brig
areszt Jack is in a brig. Janek jest w areszcie.
- bring someone down; bring down someone
dołować kogoś, doprowa-dzać kogoś do depresji, zasmucać kogoś This job is bringing me down. Ta robo-ta mnie dołuje. That news really brought her down. Ta informacja naprawdę zasmuciła ją.
- bruiser
goryl, mięśniak (wielki, szorstki w obejściu mężczyzna) Where did you get that bruiser? Gdzie znalazłeś tego goryla?
- B.T.O.
(patrz: bigtime operator)
- bubblehead
roztrzepaniec, śpiąca królewna (roztargniony) Where are you going, you bubble-head?! Do you wanna lose your sticks?! Gdzie leziesz, śpiąca królewno?! Chcesz stracić giry?! 2. ciołek, głupol, głupek, cymbał, ba-ran, idiota, kapuściana głowa, pół-główek, debil One more time and I'm gonna fire this bubblehead! Jeszcze raz i wywalę tego cymbała!
- bubble water; bubbles
szampan, "bą-belki" Want some more of this bubble water? Chcesz jeszcze trochę tych bąbelków?
- buck(s)
kasa, kapusta, kapucha, forsa, szmal, sałata, mamona, grosz, gotówka I always have some bucks on ice, just in case. Zawsze mam jakiś szmal w zapasie, tak na wszelki wypadek. Man, I'm really pinched for bucks. I've got no dough even to pay the rent. Człowieku, jestem naprawdę cienko z gotówką. Nie mam szmalu nawet na komorne. All butchers make good bucks. Wszyscy lekarze robią niezły szmal. This time we're gonna make a lot of bucks. Tym razem zarobimy mnóstwo szmalu. You better cough up these bucks you owe or you're gonna have a real problem. Lepiej załatw ten szmal, który wisisz, albo będziesz miał poważny problem.
- buck
1. banknot/ moneta jednodolaro-wa, jednodolarówka, dolar Give me a buck. Daj mi dolara. 3. sprzeciwiać się, stawiać się Why do you always have to buck? Dlaczego zawsze musisz się stawiać? 4. buty ze skóry jelenia (używane w l.mn.) How do you like my new bucks? Jak ci się podobają moje nowe buty ze skóry jelenia.
- buck for something
(uparcie) dążyć do czegoś, zmierzać do czegoś (bez względu na trudności) I'm gonna buck for it, no matter what! Będę do tego dążyć bez względu na wszystko!
- buck up
nabierać animuszu/ wiary w siebie/ energii/ otuchy; rozchmurzyć się, (podnieść) uszy do góry, po-weseleć, nabrać dobrego humoru Buck up, man! Everything's gonna be all right. Uszy do góry, facet! Wszystko będzie dobrze. He really bucked up when he got that job. Naprawdę nabrał wiary w siebie, kiedy dostał tę robotę.
- bud
Budweiser (marka piwa) Get me a tube of bud. Daj mi puszkę Budweisera.
Angielskie słówka
Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.
Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce.
Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.
Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis.
Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.
Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.
Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.
|
|