|
Slang angielskiSłownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.
strona 7 - Bag your face!
Spieprzaj!, Znikaj!, Spadaj! You're driving me crazy! Bag your face! Doprowadzasz mnie do szału! Spadaj!
- Bahama-mama
czarny grubas (otyła czarna kobieta) You're turning into a real Bahama-mama. Zamieniasz się w prawdziwego czarnego grubasa.
- bail (out)
zrezygnować z czegoś; wy-cofać się z czegoś, odstąpić od czegoś, dać se/ sobie z czymś spokój This deal stinks. We have to bail out. Ten interes śmierdzi. Musimy się wy-cofać. That was the last chance to bail out. To była ostatnia szansa, żeby wycofać się.
- ball
1. ubaw, ekstra zabawa, doskonała zabawa, szalona zabawa (np. na prywatce) Your party was great. We really had a ball. Twoja impreza była wspaniała. Naprawdę mieliśmy niezły ubaw. 2. bawić się, imprezować, szaleć We balled all night. Bawiliśmy się całą noc. 3. kochać się z kimś, uprawiać z kimś seks; kopulować, pieprzyć sie z kimś; przelecieć kogoś He just wants to ball you! Can't you see that? On po prostu chce cię przelecieć! Czy nie widzisz tego? 4. jaja, przyrodzenie, jądra Oh, God! He got it right in the balls. O Boże! Dostał prosto w jaja.
- ball and chain
stara, kobita, ślubna, baba (żona w rozumieniu "kula u nogi") What happened to you? Another backhander from your ball and chain? Co ci się stało? Kolejne walnięcie na odlew twojej starej?
- ball park figure; ball park estimate
pobieżna/ ogólna/ przybliżona ocena Just remember that this is only a ball park figure. Tylko pamiętaj, żę to jest tylko przybliżona ocena.
- ballyhoo
reklama, rozgłos, promocja We sold a lot of copies thanks to the professional ballyhoo. Sprzedaliśmy mnóstwo egzemplarzy dzięki profesjo-nalnej reklamie.
- baloney; bologna
bzdury, ciemnota, pierdoły, brednie, androny That's just a lot of bologna. Do you really think I'm gonna believe it? To jest po prostu kupa bzdur. Czy ty naprawdę myślisz, że w to uwierzę?
- bamboozle
1. zwodzić kogoś, oszuki-wać kogoś, naciągać kogoś, robić w konia, rolować kogoś Don't you try to bamboozle me! Tell me everything. Nie próbuj mnie nabierać! Powiedz mi wszystko. 2. wciskać/ sprzedawać komuś kit, mydlić komuś oczy Don't you try to bamboozle me! I'm not stupid! Nie próbuj wciskać mi kitu! Nie jestem głupi!
- banana head
głupek, idiota, debil, ciemniak You're a real banana head, Jack. Jesteś prawdziwym głupkiem Janek.
- banana oil
nonsens, głupota, bzdury, ciemnota, pierdoły, brednie, androny, bajdy, banialuki That's just a lot of banana oil. Do you really think I'm gonna believe it? To jest po prostu kupa bzdur. Czy ty naprawdę myślisz, że w to uwierzę?
- bananas
zwariowany, szalony, trzep-nięty, walnięty This guy is bananas. Ten facet jest trzepnięty.
- B. and B.
(=breast and buttocks) golizna Almost every magazine has its B. and B. accent. Prawie każde czasopismo zawiera akcent golizny.
- banger
zderzak w samochodzie (przedni) I have only a couple of bangs on my banger. Mam tylko kilka wgnieceń ma moim przednim zderzaku.
- bang for the buck
dobra cena; za-robek, profit, zysk Did you get a bang for the buck for your car? Czy dostałeś dobrą cenę za swój samochód? The bang for the buck is quite good in this business. Zysk w tym interesie jest całkiem dobry.
- banjaxed
zrujnowany, zniszczony, roz-walony My God, my car is banjaxed! Mój Boże, mój samochód jest zniszczony!
- banker's hours
krótki czas pracy The pay per hour is good, but these banker's hours ruin everything. Stawka godzinowa jest dobra, ale ten krótki czas pracy psuje wszystko.
- bare-assed
nagi, obnażony, goły Today in our park I saw some bare-assed guy who was doing something by the children's playground. Dziś w naszym parku widziałem gołego faceta, który robił coś przy placu zabaw dla dzieci.
- barf
1. puścić pawia, rzucić pawia, porzygać się, rzygać (wymiotować) Let's get out of here. Somebody barfed behind that tree. Chodźmy stąd. Ktoś rzucił pawia za tamtym drzewem. Yesterday I got so glazed over I had to barf. Tak się wczoraj zaprawiłem, że musiałem zwymiotować. Don't do this here! If you wanna barf go to a head. Nie rób tego tutaj! Jeśli chcesz rzucić pawia, idź do łazienki. 2. paw, rzygowiny, wymioty Somebody left a barf on your sweater. Ktoś zostawił swego pawia na twoim swetrze. 3. spieprzyć się, zepsuć się, odmówić posłuszeństwa, schrzanić się; za-wiesić się (o komputerze) Yesterday my 386 barfed. Wczoraj zawiesiła się moja 386ka.
- barf bag
torba na wymioty (znajdująca się np. w samolocie) I wonder how many barfbags they have to replace every flight. Zasta-nawiam się ile toreb na wymioty muszą wymienić po każdym locie.
Angielskie słówka
Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.
Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce.
Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.
Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis.
Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.
Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.
Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.
|
|