|
Slang angielskiSłownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.
strona 33 - crackerjack
wspaniały, ekstra, super, niezły, nielada (jaki), nie byle jaki; doskonały, wspaniały Jack is a crackerjack driver. Janek jest wspaniałym kierowcą. He's a crackerjack dentist, but he's an ass too. On jest doskonałym dentystą, ale on jest też dupkiem.
- crack open a bottle; crack a bottle open
odbić butelkę, odkorkować butelkę (otworzyć butelkę z jakim-kolwiek napojem alkoholowym) Quit this chitchat and crack open a bottle. Dajcie spokój z tą paplaniną i odbijcie butelkę.
- crackpot
dziwak; wariat, pomyleniec; fantasta, marzyciel (osoba z nie-realnymi pomysłami); dowcipniś, żartowniś Jake is a good man, but he's a crackpot too. Kuba jest dobrym człowiekiem, ale jest on też dziwakiem.
- crack someone up; crack up someone
rozśmieszyć kogoś, rozbawić kogoś, rozweselić He always knows how to crack me up. O zawsze wie jak mnie rozśmieszyć.
- crack up
1. rozbić się, rozwalić się, mieć wypadek Last year I cracked up. I still don't know how I stayed alive. W zeszłym roku rozbiłem się. Do tej pory nie wiem w jaki sposób pozostałem przy życiu. 2. gruchnąć śmiechem, parsknąć śmiechem, zacząć się śmiać Suddenly whole party cracked up and I was the only one who didn't know what was going on. Nagle cała impreza gruchnęła śmiechem i tylko ja jedyny nie wiedziałem, o co chodziło. 3. (patrz: conk 1.)
- crack-up
wypadek, kraksa, karambol; katastrofa drogowa I saw a terrible crack-up on the high-way. Widziałem straszliwy wypadek na autostradzie.
- cram
wkuwać, kuć, ryć, zakuwać, siedzieć w książkach (po uszy) (uczyć się intensywnie przed egzaminem lub klasówką) I have an exam tomorrow. I've gotta cram. Jutro mam egzamin. Muszę wkuwać.
- crank
1. dziwak; wariat, pomyleniec; fantasta, marzyciel (osoba z nie-realnymi pomysłami); dowcipniś, żar-towniś (osoba nabierająca ludzi na jakieś zmyślone historie, jak np. dzwoniąca z fałszywą informacją o bombie itp., lub też składająca jakieś oferty od rzeczy, jak np. proponująca komuś kupno jego samochodu za 10 zł itp. itd.) Some crank sent us threats. Jakiś dowcipniś przysłał nam groźby. Don't worry about him. This crank and his crazy ideas won't hurt our company. Nie martw sie o niego. Ten fantasta i jego szalone pomysły, nie zaszkodzą naszej firmie. 2. zmyślony, fałszywy, oszukańczy, nieprawdziwy Yesterday I got a crank phone call. The guy on the phone said that he was the president of the USA . Wczoraj miałem zwariowany telefon. Facet z drugiej strony powiedział, że jest prezydenten USA.
- crank something out; crank out some-thing
produkować coś (masowo, taśmowo), robić coś dużych ilościach (nagrywać piosenki, pisać książki itp.) I can crank out 40.000 of these baskets a week. Jestem w stanie produkować 40.000 tych koszyków tygodniowo.
- crank something up; crank up some-thing
1. zapalić (np. samochód), włączyć coś I can't crank my car up. It's too cold. Nie mogę zapalić samochodu. Jest za zimno. Crank up the radio. Włącz radio. 2. podkręcić coś (zrobić głośniej np. radio) Crank up the radio. I can't hear anything. Podkręć radio. Nic nie słyszę.
- cranky
drażliwy, nerwowy, pobudzony, podminowany Don't be so cranky. Nie bądź taki drażliwy..
- crap*
1. śmieci, śmieć Take this crap out of my car. Zabierz te śmieci z mojego samochodu. Put this crap to a garbage can. Wrzuć te śmieci do kosza. 2. gówno (dosł.) This is your dog's crap so you clean it. To jest gówno twego psa, więc ty to sprzątnij. 3. pierdolenie (bzdury) That's just a crap. Do you really think I'm gonna believe it? To jest po prostu pierdolenie. Czy ty naprawdę myślisz, że w to uwierzę? 4. wysrać się, odesrać się Where's that comfort station? I have to crap. Gdzie ten publiczny sracz? Muszę się załatwić.
- craphouse
sracz, wychodek, kibel, klop I have to find a craphouse fast, or there's gonna be a problem. Muszę szybko znaleźć wychodek, bo inaczej będzie kłopot.
- crap out
1. unikać czegoś, uchylać się od czegoś, migać się od czegoś, wymigiwać się od czegoś, wywijać się od czegoś, wykręcać się od czegoś (np. pracy, odpowiedzialności itp.) This guy always tries to crap out. Don't let him do it this time. Ten facet zawsze stara się migać. Nie pozwól mu tym razem. 2. poddać się; stchórzyć, spietrać się, scykać się, narobić pod siebie (wycofać się ze strachu) Just don't you crap out again at the last minute. Tylko znowu nie stchórz w ostatniej chwili. Why did you crap out? That was a cakewalk. Dlaczego stchórzyłeś? To była łatwa robota.
- crapper
1. (patrz: craphouse) 2. samochwał, chwalipięta, bufon, fan-faron I wouldn't believe him. He's a crapper. Nie wierzyłbym mu. On jest chwalipiętą.
- crapper dick
gówniany gliniarz (poli-cjant, który patroluje toalety publiczne) Being a crapper dick is the worst thing which can happen to a man on the force. Bycie gównianym gliną jest najgorszą rzeczą, jaka może się przytrafić funkcjonariuszowi policji.
- crappy
wszawy; wstrętny, obrzydliwy; kiepski That was a crappy party. To była wszawa impreza.
- crapshot
hazard; ryzyko In business, there's no place for a crapshot. W interesach nie ma miejsca na hazard.
- crash
1. wciąć się na przyjęcie (wejść na przyjęcie nie będąc zaproszonym) Somebody tried to crash the party, but we didn't let him in. Ktoś próbował wciąć się na przyjęcie, ale mu nie pozwoliliśmy. 2. przenocować, dać nocleg I have to crash somewhere. Muszę gdzieś przenocować. 3. zepsuć się, spieprzyć się, odmówić posłuszeństwa (o komputerze, sprzęcie elektronicznym) I can't do it tonight. My computer just crashed. Nie mogę zrobić tego dzisiaj wieczór. Właśnie zepsuł mi się komputer. 4. spaść/ polecieć na łeb na szyję (np. o akcjach) Stocks on the Warsaw's market crashed last week.W zeszłym tygodniu akcje na warszawskiej giełdzie spadły na łeb na szyję. 5. załamać się ( o giełdzie) Warsaw's stock market crashed last week. Warszawaska giełda załamała się w zeszłym tygodniu.
- crash and burn
zostać rzucony/ puszczony kantem (przez dziewczynę) I told you you're gonna crash and burn with her. Mówiłem ci, że ona cię rzuci. (... będziesz rzucony przez nią.)
Angielskie słówka
Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.
Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce.
Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.
Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis.
Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.
Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.
Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.
|
|