Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Slang angielski

Słownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.

Litera: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   [show all]


strona 25
  • check something out; check out something
    1. sprawdzić coś, zoba-czyć co się gdzieś dzieje; obejrzeć coś
    I heard something upstairs. Check it out. Słyszałem coś na górze. Zobacz, co się tam dzieje.
    A technician checked my 386 and said that my motherboard was on its last leg. Technik sprawdził moją 386kę i powiedział, że moja płyta główna jest na wykończeniu.
    Please, check my basement out. I think someone is there. Sprawdź moją piwnicę proszę. Myślę, że tam ktoś jest.
    2. przemyśleć coś, zastanowić się nad czymś
    Listen, we can make a lot of money, so please check it out before you say "no". Słuchaj, możemy zarobić mnóstwo pieniędzy, więc zanim powiesz nie przemyśl to.
    3. posłuchać czegoś, przesłuchać coś (muzyka); obejrzeć coś (film, wystawę itp.); przeczytać coś (książkę, artykuł itp.)
    This is a great book. Check it out. To jest świetna książka. Przeczytaj ją.

  • cheesecake
    1. rozbierane zdjęcie (zdjęcie kobiety bardzo skromnie ubranej lub nagiej)
    Look at this cheesecake. What a body! Popatrz tylko na to rozbierane zdjęcie. Co za ciało!
    2. ładna dziewczyna/ laska
    Your new girlfriend is a cheesecake. Twoja nowa panienka jest ładną dziewczyną.

  • cheesed off
    wkurzony, zdenerwowany Watch out! Our boss lady is cheesed off. Uwaga nasza szefowa jest wkurzona.

  • cheesehead
    ciołek, głupol, głupek, cymbał, baran, idiota, kapuściana głowa, półgłówek, debil
    Don't be such a cheesehead! Nie bądź takim głupkiem!

  • cheesy
    brzydki; tani; obskurny
    I can't afford any better apartment than this cheesy one. Nie mogę pozwolić sobie na nic lepszego niż to obskurne mieszkanko.

  • chew face
    całować się, lizać się, uderzać w ślinę
    Where's John? Well, when I saw him last, he chewed face with some lady. Gdzie jest Jan? No cóż, kiedy ostatni raz go widziałem, całował się z jakąś panienką.

  • chew someone out; chew out some-one
    zbesztać kogoś, skrzyczeć kogoś, zmyś komuś głowę, ochrzanić kogoś, objechać kogoś
    My boss chewed me out yesterday. Mój szef zbeształ mnie wczoraj.

  • chew something over; chew over something
    1. obgadać coś, omówić coś, przedyskutować coś
    First, I've gotta chew this over with my wife. Najpierw muszę obgadać to z moją żoną.
    2. przemyśleć coś, zastanowić się nad czymś, pomyśleć o czymś
    Before I decide I've gotta chew it over. Zanim zdecyduję, muszę to przemyśleć.

  • chew the fat; chew the rag
    plotkować, chlastać ozorem, latać z językiem
    Where's my ball and chain? She's probably chewing the fat again. Gdzie moja ślubna? Pewnie znowu gdzieś plotkuje.

  • chick
    panienka, dziewczyna, laska, towar; dupa (także młoda kobieta)
    Who's that chick by the door? Kim jest ta dziewczyna przy drzwiach?

  • chicken
    tchórz, zajęcze serce
    Let's face it. You're a chicken. Spójrz-my prawdzie w oczy. Jesteś tchórzem.

  • chicken-hearted
    tchórzliwy, bojaźliwy, ciężko przestraszony, strachliwy, płochliwy, tchórzem podszyty, od-ważny jak baba za płotem
    He's chicken-hearted. On jest odważ ny jak baba za płotem.
    This chickenhearted attitude ain't gonna help you. Ta tchórzliwa postawa ci nie pomoże.
    You're the worst chickenhearted faggot I've ever seen! Jesteś najgorszym tchórzliwym pedałem, jakiego kiedykolwiek widziałem.

  • chicken out (of something)
    stchórzyć, spietrać się, scykać się, narobić pod siebie (ze strachu), wycofać się ze strachu
    Just don't you chicken out again. Tylko znowy nie stchórz.

  • chief
    szef, przełożony, boss
    O.K. chief. It's gonna cost you two century notes. W porządku szefie. To będzie cię kosztować dwie stówy.
    Who's the chief around here? Kto tutaj jest szefem?

  • chill; chilly
    1. załatwić kogoś, rozwalić kogoś, uciszyć kogoś (zabić)
    We've gotta chill him. He knows too much. Musimy go uciszyć. Wie za dużo.
    2. odrzucić kogoś/ coś, nie przyjąć kogoś/ czegoś
    They chilled my application. Odrzucili moje podanie o pracę.

  • chill (out)
    uspokoić się, uciszyć się
    Chill out, guys! Let him speak. Uciszcie się chłopaki! Pozwólcie mu mówić.

  • chill someone's action
    zgasiś kogoś, uspokoić kogoś, przyciąć komuś skrzydeł, usadzić kogoś, utrzeć komuś nosa, przytrzeć komuś nosa
    Don't worry. I'm gonna chill his action. Nie martw się. Już ja przytrę mu nosa.

  • chippy; chippie
    prostytutka (pracująca dorywczo za małe pieniądze)
    Nowadays there are plenty of young chippies on the street. W dzisiejszych czasach jest mnóstwo młodych prostytutek na ulicy.

  • chips
    1. (patrz: cabbage)
    2. cieśla, stolarz
    My father works as a chips. Mój ojciec pracuje jako stolarz.

  • chiseler
    drobny oszust, cwaniak
    There are plenty of chiselers in this country, so watch out. W tym kraju jest mnóstwo oszustów, więc uważaj.


Strona: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.

polityka prywatności