Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Slang angielski

Słownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.

Litera: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   [show all]

Strona: 1 2 3 4 5 6 7 8 
strona 1
  • nab
    1. przyskrzynić kogoś, aresztować kogoś, zamknąć kogoś, przymknąć kogoś
    Yesterday, they nabbed Jack. Wczoraj przyskrzynili Janka.
    2. (także nabber)

  • nabbed
    aresztowany
    I'm not doing it. I ain't wanna get nabbed. Nie zrobię tego. Nie chcę zostać aresztowany.

  • nabber
    (patrz: nab 2.)

  • nabe
    1. sąsiedztwo, okolica
    The mob controls everything in this nabe. Mafia kontroluje wszystko w tej okolicy.
    2. kino (położone w danej okolicy)
    Mom, can I go to the nabe? Mamo, mogę iść do kina?

  • nada
    nic, zero, null
    I can't give you your money back. I have nada. Nie mogę ci oddać twoich pieniędzy. Nie mam nic.

  • nag
    dręczyć kogoś, dawać się komuś we znaki, dokuczać komuś, czepiać się kogoś
    Why do you nag this poor dog? Leave him alone. Dlaczego dokuczasz temu biednemu psu? Zostaw go w spokoju.
    Why do you nag your younger brother? Leave him alone. Dlaczego dokuczasz swojemu młodszemu bratu? Zostaw go w spokoju.

  • nail
    (patrz: nab 1.)
    2. rozpoznać kogoś, zidentyfikować kogoś
    Did she nail somebody? Czy ona rozpoznała kogoś?

  • nailed
    1. (patrz: nabbed)
    2. rozpoznany, zidentyfikowany
    A robber was nailed by a victim. Złodziej został rozpoznany przez ofiarę.

  • nail-'em-and-jail-'em; nailer
    glina, pał-kownik, gliniarz, pies, blacharz
    What did that nail-'em-and-jail-'em want? Czego chciał tamten gliniarz?

  • nail someone to a cross; nail someone('s hide) to the wall
    ukarać kogoś; opieprzyć kogoś, ochrzanić kogoś, objechać kogoś, zmieszać kogoś z błotem
    One more time and I'm gonna nail this mouthbreather to a cross! Jeszcze raz i ochrzanię tego cymbała!

  • naked truth
    naga prawda, cała prawda
    What kind of mush you're telling me. Do you think I'm gonna believe it? I wanna hear the naked truth! Co za pierdoły mi tu wciskasz? Czy ty myślisz, że w to uwierzę? Chcę usłyszeć całą prawdę!

  • Nam
    Wietnam
    My father died in Nam . Mój ojciec zginął w Wietnamie.

  • namby-pamby
    1.uprzedzająco grzecz-ny, przesłodzony, ugrzeczniony
    Don't trust his namby-pamby aproach. He is a tough businessman. Nie ufaj temu jego ogrzecznionemu podejściu. On jest twardym biznesmenem.
    2. zniewieściały
    Don't mess with him. He only looks nambypamby. Nie zadzieraj z nim. On tylko wygląda na zniewieściałego.

  • name of the game
    tak to jest, tak to właśnie wygląda, tak to wygląda w rzeczywistości; nazwa gry
    The name of the game is money. Szmal jest nazwą tej gry.
    Politicians don't care about anything but their own business. That's the name of the game. Politycy nie dbają o nic oprócz własnych interesów. Tak to wygląda w rzeczywistości.

  • Name your poison.
    Czego się na-pijesz?, Co pijesz?, Czego ci nalać?
    How's tricks? Long time no see. Name your poison. Jak leci? Długo cię nie widziałem. Co pijesz?

  • narc; narco
    1. narkotyk, speed, prochy
    Just look what narcs do to our kids. Popatrz tylko co narkotyki robią z naszymi dziećmi.
    2. policjant z wydziału narkotyków
    They're gonna send us a new narc. Przyślą nam nowego policjanta z wydziału narkotyków.

  • nark, narc
    1. wtyczka, informator (poli-cyjna wtyczka w gangu narkotykowym)
    They killed our nark. Now, we are blind. Zabili naszą wtyczkę. Teraz jesteśmy ślepi.
    2. (patrz: jack someone around 2.)
    3. przyjemniak, złośnik, złośliwiec
    One more joke and I'm gonna mop up the floor with that narc! Jeszcze jeden dowcip i wytrę tym złośliwcem podłogę.

  • narked
    zdenerwowany, wkurzony, wnerwiony
    He's narked, so you'd better leave him alone. On jest wkurzony, więc lepiej zostaw go w spokoju.

  • narrow squeek
    o mały włos, mało co, tylko tylko
    We won that ball game by a narrow squeek. Tylko tylko wygraliśmy ten mecz.

  • natch
    tak, oczywiście, naturalnie, ma się rozumieć, nie ma sprawy
    Natch, I'm gonna lend you 100 bucks. Ma się rozumieć, że pożyczę ci 100 dolców.


Strona: 1  2  3  4  5  6  7  8  

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.

polityka prywatności