Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Slang angielski

Słownik mowy potocznej i slangu angielskiego, którego autorem jest Zbigniew Parzych.

Litera: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z   [show all]


strona 30
  • comfort station
    1. toaleta publiczna
    There's supposed to be a comfort station around the corner. Za rogiem powinna być toaleta publiczna.
    2. monopolowy, monopol (sklep z alko-holem)
    Don't tell me this is the only comfort station in town. Nie mów mi, że jest to jedyny monopolowy w mieście.

  • comfy
    wygodny; komfortowy
    This car is really comfy. Ten samo-chód jest naprawdę wygodny.
    I can see that you are in a quite comfy situation. Widzę, że jesteś w całkiem komfortowej sytuacji.

  • coming out of one's ears
    w brud, do woli/ oporu, w każdej ilości
    If you wanna borrow money, go to Jack. He's got it coming out of his ears. Jeżeli chcesz pożyczyć pienią-dze, idź do Janka. On ma tego w brud.

  • comma-counter
    pedant
    Jack is a real comma-counter. Janek jest prawdziwym pedantem.

  • commie
    komuch (komunista)
    Commies have lost their system, but it doesn't seem to bother them at all. Komuchy stracili swój system, ale nie wydaje się aby to ich zbytnio martwiło.

  • company bull
    ochroniarz, strażnik (pracujący dla prywatnej firmy)
    So, you work as a company bull now. Tak więc pracujesz teraz jako ochroniarz.

  • con
    1. skazaniec, więzień
    Jack was a con, but that was a long time ago. Janek był skazańcem, ale to było dawno temu.
    2. numer, przekręt (służący do obra-biania ludzi z pieniędzy)
    They tried to pull that old con on me. Próbowali nabrać mnie na ten stary numer.
    3. oszukać kogoś, naciągnąć kogoś
    Don't try to con me. Nie próbuj mnie naciągnąć.

  • conehead
    1. (patrz: clown)
    2. jajogłowy, mózg (intelektualista)
    Don't worry. Our coneheads are gonna think of something. Nie martw się. Nasi jajogłowi coś wymyślą.

  • con job
    oszustwo, przekręt, numer
    What a new con job are you working on now? Nad jakim oszustwem teraz pracujesz?

  • conk; konk
    łep, czacha, makówa, dynia, bania (głowa)
    I haven't come here to watch your conk, so duck. Nie przyszedłem tutaj ogłądać twojego łba, więc się schyl.

  • conk out
    1. paść (ze zmęczenia)
    I was so clanked I thought I was gonna conk out. Byłem taki wykończony, że myślałem, że padnę ze zmęczenia.
    2. wysiąść, spieprzyć się, odmówić po-słuszeństwa
    Bring your boom box. Mine conked out yesterday. Przynieś swój sprzęcior. Mój spieprzył się wczoraj.

  • con man; con artist
    oszust, nacią-gacz, kanciarz, szachraj, hochsztapler, cwaniak
    I'm gonna get this con artist. Dopadnę tego naciągacza.

  • coo-coo; cuckoo
    1. nieprzytomny; oszołomiony, zamroczony
    Jack is still coo-coo. Janek jest ciągle nieprzytomny.
    Well, you can question him, but he's still a little bit cuckoo. No cóż, możesz go przesłuchać, ale on jest ciągle trochę oszołomiony.
    2. szalony, walnięty, puknięty, stuknięty (o człowieku)
    Isn't he a little bit coocoo? Czy on nie jest trochę walnięty?
    3. zawiany, zaprawiony, zalany, ulula-ny, ubzdryngolony, urżnięty, nadziaba-ny, napruty, uwalony, narąbany, na-walony, zapluty, nalany, wlany, zapity, za-pijaczony, pijany
    My better half screwed me over for being coocoo. Moja połowica dała mi popalić za to, że byłem zalany.
    When he's coocoo, he's a little wiggy. Kiedy jest pijany, jest odrobinę nieobliczalny.
    I can see, you are coo-coo again. Widzę, że znowu jesteś zawiany.
    That was a tough party. I got a little bit coo-coo. To była intensywna impreza. Urżnąłem się nieco. (Byłem odrobinę urżnięty.)

  • cook
    1. (patrz: burn 1.)
    2. gryźć się, martwić się, zamartwiać się
    You don't have to cook. Everything's gonna be O.K. Nie musisz się zamartwiać. Wszystko będzie dobrze.
    3. (także: simmer) pomyśleć nad czymś, zastanowić się nad czymś
    That seems like a good idea, but I'm gonna have to let it cook. To wydaje się być dobrym pomysłem, ale muszę zastanowić się nad tym.
    4. fałszować, podrabiać (np. pienią-dze, dokumenty)
    I bet that you cooked these papers. Założę się, że sfałszowałeś te dokumenty.

  • cooked up; cooked-up
    zmyślony, sfabrykowany, fałszywy
    I bet that his alibi is cooked-up. Założę się, że jego alibi jest sfabrykowane.

  • cookie pusher
    1. lizus, wazeliniarz
    She's a real cookie pusher. Ona jest prawdziwym wazeliniarzem.
    2. leń, nierób, lewe ręce
    Jack is a real cookie pusher. He almost never leaves his couch. Janek jest prawdziwym leniem. On prawie nigdy nie opuszcza swojej kanapy.

  • cool
    1. spokojny, zrelaksowany, odprę-żony
    You are always so cool. How are you doing that? Jesteś zawsze taki opanowany. Jak ty to robisz?
    2. ekstra, wspaniały, super, niezły, nielada (jaki), nie byle jaki
    It's a cool party. To jest ekstra im-preza.
    3. niezłe, dobre, nienajgorsze, nie do pogardzenia (pieniądze)
    He has a good job. He makes cool money. On ma dobrą robotę. On robi niezłe pieniądze.

  • Cool beans!; Cool bananas!
    O rany (Julek)!, O kurczę!, O la la!
    Cool beans! What a boat! O rany! Ale łajba!

  • cool, calm and collected
    (patrz: cool 1.)

  • cool cat
    luzak (ktoś na luzie, zwykle mężczyzna)
    Jack is some cool cat. Nothing can gripe his soul. Janek jest niezłym luzakiem. Niz nie jest w stanie go zdenerwować.


Strona: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  183  184  185  186  187  188  189  190  191  192  193  194  195  196  197  198  199  200  201  202  203  204  205  206  207  208  209  210  211  212  213  214  215  216  217  218  219  220  221  222  223  224  225  226  227  228  229  230  231  232  233  234  235  236  237  238  239  240  241  242  243  244  245  246  247  

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.

polityka prywatności