Wpisz szukane słowo
aby przeszukać cały serwis


WebMyEnglish.pl




Zapisz się teraz.
Nowe materiały z serwisu na Twój email.






del.icio.us  digg  furl.net  technorati.com  

Second Conditional Drugi okres warunkowy

gramatyka angielska

Drugiego okresu warunkowego (Second Conditional), używamy, kiedy mówimy o 'nieprawdopodobnych' sytuacjach.

  • If I had one million dollars, I'd give a lot to charity.
  • If there were no more hungry people in this world, it would be a much better place.
  • If we were in New York today, we would be able to go to the free Elton John concert in Central Park.
  • If I won the lottery, I'd buy my parents a big house.
  • If I went to the moon, I'd bring back some moon rock.
  • If you met him, you'd really like him.


Zwróć uwagę, że po słówkach I / he/ she /it, możemy użyć formy łączącej 'were', ale nie 'was'. Przyjęte jest, że 'were' jest jedyną słuszną formą, jednak niektórzy zakładają (niesłusznie), że 'was' jest równie poprawne.

  • If I were in Tokyo, I'd have sushi every day.
  • If she were really happy in her job, she'd be working much harder.
  • If IBM were to enter our market, we would have big problems.


Oto przykład formy 'If I were you', często używanej, kiedy udzielamy komuś rady.

  • If I were you, I'd change my job.
  • If I were you, I'd sign up for Pearson's fantastic English lessons.


Wybór pomiędzy pierwszym, a drugim okresem warunkowym jest często raczej kwestią nastawienia osoby mówiącej niż faktycznego stanu rzeczy. Dla przykładu przeczytaj rozmowę dwóch osób Peter - pesymisty i Otto - optymisty.

  • Otto – If I win the lottery, I'll buy a big house.
  • Peter – If I won the lottery, I'd buy a big house.
  • Otto – If I get promoted, I'll throw a big party.
  • Peter – If I got promoted, I'd throw a big party.
  • Otto – If my team win the Cup, I'll buy champagne for everybody.
  • Peter – If my team won the Cup, I'd buy champagne for everybody.


W Second Conditional część zdania z 'If' może składać się z 'If' oraz czasu past simple lub 'If' oraz czasu past continuous.

  • If I was still living in Brighton, I would commute by train.
  • If they were thinking of coming, they would let us know.
  • If she were coming, she would be here by now.


Główny człon zdania może zawierać słówka 'would' 'could' lub 'might.

  • If I met him again, I wouldn't recognize him.
  • If we met up for lunch one day, I could take you to that new restaurant.
  • If I spoke to him directly, we might be able to reach an agreement.


Uwaga: czasami część zdania z 'If' nie jest wypowiadana i pozostaje w 'domyśle'.

  • What would I do without you? ("if you stopped working here")
  • Where would I get one at this time of night? ("if I went looking for one")
  • He wouldn't agree. ("if we asked him")


Zobacz także artykuły:

angielskie slowka

Angielskie słówka

Opisany tu kurs nauki słówek oparty jest na metodach i technikach umożliwiających zapamiętywanie słówek, zdań, fraz itp. elementów językowych w sposób prosty, szybki, sprawny i ciekawy.

Struktura kursu wygląda w ten sposób, że najpierw wyjaśnione są bardzo dokładnie wszystkie techniki i metody umożliwiające taką naukę, a dopiero potem w części praktycznej, możesz się przekonać, co one potrafią w praktyce. Zapomnij także o gramatyce. Ona nie istnieje. Interesuje Cię tylko same słówko, jego wymowa i znaczenie.

Cała reszta to zupełnie inna bajka. Zachowałem oryginalną pisownię angielską, jednakże przy zapisie sposobu wymowy danego słowa - podałem uproszczony, fonetyczny zapis. Jest to zdecydowanie najlepszy sposób.

Jeśli wcześniej miałeś już styczność z angielskim, to nie będziesz miał żadnych problemów, jeśli nie, to po prostu odczytuj słówka tak, jak to podałem, a też będzie dobrze.

Tyle z mojej strony. Jeśli jesteś gotowy poznać metody, które zrobią totalną rewolucję w Twojej głowie, to już teraz zapraszam do lektury.


Komentarze:
  • ada   2006-11-06
    good txt .very very good - English is Easy english is cool !!! Everybody !!! ...
  • qba   2006-10-25
    spoko wytlumaczone:) dzieki:)
  • Gene,rgn2@op.pl   2006-10-22
    Again, all this is very good...4 someone who already knows English pretty well, but 4 others Polish translations r just missing.
  • Bigi   2007-11-06
    Przyjacielu ale tam jest wyraznie napisane, ze tam jest Past Continuous. Czyli forma z ingiem. Dlatego tam jest uzywane was/were.
  • Do_kO   2007-01-10
    great! everything well explained and now it is clear how to use second conditional!
  • hummel   2007-04-17
    ["If I was still living in Brighton, I would commute by train."] TO SIE CHYBA WYKLUCZA Z TYM ["'were' jest jedyną słuszną formą, jednak niektórzy zakładają (niesłusznie), że 'was' jest równie poprawne."]
  • Szerszeń   2008-01-22
    I think it is so cool beacouse is easy ! i read a tekst and understand everything!. thanks.
  • Paweł   2008-09-08
    Z tego co mi wiadomo to "were" się częściej spotyka... Ale "was" też można używać...
    Ozcywiścię mogę się mylić;)
  • Gosc   2008-11-28
    Zwróć uwagę, że po słówkach I / he/ she /it, możemy użyć formy łączącej 'were', ale nie 'was'. :
    "If I was still living in Brighton, I would commute by train. " czegos tu nie skumalam ... piszecie, ze nie mozna uzywac was a ono pojawia sie pare linijek nizej
  • ballasek   2008-12-09
    spoko to jest krutko i na temat
  • Ewa   2008-12-11
    No dzięki to mi się bardzo przyda do testu :** więcej takich stronek to będę mózgiem xD
  • weronika   2009-01-13
    nie wiem o co chodzi
  • ytikyukyuk   2009-05-11
    bmjytkyukty
  • ghh   2009-05-11
    hgf
  • tyjh   2009-05-11
    ygjty
  • tyutyu   2009-05-11
    ytutyu
  • tyutyu   2009-05-11
    ytutyu
  • rwter   2009-05-11
    wetw
  • rwter   2009-05-11
    wetw
  • u56u56   2009-05-11
    65uy
  • xD   2009-05-26
    jebac angielski xD
  • IIxTBDnydMyxJbqUlyI   2009-07-22
    QJp1zo yzkfdvun hhnxmdpo zxyxkouo
  • eROqNtCYuZuMN   2009-07-25
    arrcaoxf juseaqzl imcejoja
  • UioehBDTJfqohBWbq   2009-07-31
    vydnsala hwybdyud kvmikyrp
  • BIyOVEfMCqTRGHxZyW   2009-07-31
    twqlqmnt bkphslax qgfyehep
  • iAHFopFwiuJIV   2009-07-31
    aicgdrmv xfewdmyh ikepycoq
  • YSPgfeCdH   2009-07-31
    xomdiaxc monpyksh rwhdkcjp
  • jUfbsIUJlhxFY   2009-07-31
    gdmexiev bbjjhqos zhakpdtn
  • nGIYOfDoiSh   2009-07-31
    pudglmdp sqrmtfcu fxqnznst
  • aSzipQoqJXw   2009-07-31
    mjkmrrgi kuytitfv dmnjubqi
  • volgXZeyth   2009-07-31
    vtqwdkij xkcdfgcm xkclehqg
  • ldmOcCUOvu   2009-07-31
    pmctyyxm kqpeojgy ulhmtnvk
  • jyaEnlPD   2009-07-31
    qdvjuhkd mpuerblh wqtaqejr
  • OnbNUaVn   2009-08-01
    lqlykdrd xanyedle nopicjxp
  • xWzIgGMUh   2009-08-01
    bbhoxynn nqnhneok qyrgxeqr
  • djMaYRIo   2009-08-01
    ohdmgxsc zfeblphg oqjptvzo
  • nKSWTSUTwqQgFtJMX   2009-08-01
    gbxarmdh evpabumj xgurlscl
  • AOXzphvunsEvmxvIDn   2009-08-01
    aetluefn uxmrrkde owgekpsa
  • swOrsmCmNILyW   2009-08-09
    hxxnlxdj etflrptr dxgiydac
  • pEdedOfH   2009-08-09
    dillyyij appfurgz tohuygrr
  • QJJqHjgDQESt   2009-08-09
    redooapb rrbpgnqr uisgambk
  • IgLDeZXRUV   2009-08-09
    vuyblsbb vuhstpcz jqmrulrq
  • RXFyPveIehNzLu   2009-08-09
    aqbxrumr tjziqjhl xbqcezxl
  • RKceqOmYyy   2009-08-14
    wwvnennl yuwyvukb lsnsiuha
  • SNUDzAdaQvgZwN   2009-08-14
    pcpsusib prohoyaq dzcgxapd
  • HGloMInKdMMJWPKCv   2009-08-14
    qqyrmvri cwpuzegi hxxtfmei
  • SLKIOBxTPWGlCSA   2009-08-14
    xxgwbvwl zazkczhc eiiuoptb
  • uUMooLwqtTGGZLEEVi   2009-08-14
    sfywhnfj arnkmnzt rxuwqrtm
  • RRXrsFwCc   2009-08-14
    milcmoyx dgxxqrsy ljrjzaoe
  • eUsOYjCVmvNuRX   2009-08-14
    xvnpxggv jkdnirkh mcdnunsz
  • SyFPErvHGSMWvvqDvN   2009-08-14
    tcjzmexk jjkuqbxt bxbptvoz
  • yGiChhXpywTC   2009-08-14
    byqewjvt doggjumf necsoaiv
  • HNSLSEDIFkDPQywFv   2009-08-14
    jrmsquku pjbpbrlh imvvxayg
  • fTlHbtewJH   2009-08-18
    mkhzvcul xajluesf hadztskx
  • fhCHkNMPUb   2009-08-18
    cqgicmxn cgyhxbsw sicesbsd
  • xvTBRvpReTZKldQKux   2009-08-18
    ygesmkll djvvxhrd vzsictuo
  • QSfxyLwors   2009-08-18
    iacmjlol lkkmmkfs dsuxvomc
  • JyoNuyKhRv   2009-08-19
    wytcokep uvnknvar xalvveue
  • btdKBEfDUFlZPCefwS   2009-08-19
    tqnmcglz zvjymwhd wnoavodt
  • dkCOUMvqHwuZ   2009-08-21
    hqsshoqc wjcbvnqb cqcogrtk
  • uwLJGUhnHZTPLLwuN   2009-08-21
    lbglkznl vaqojlrp wbrgmdre
  • hmYjkSaYmiEiJbTE   2009-08-21
    wiodexbo zfjzjsvg voedlhqd
  • YqfRCXhcwgIJgiJkO   2009-08-21
    otmcaype wgcwippu cvhrewlo
  • ODnGBGhtdih   2009-08-22
    belnhwvi kdlgtxkb cwyrwqkl
  • OuoTYvmXAq   2009-08-22
    wuaeiouv nakcnhpc jynvnqka
  • HlHQAgOKYhiRit   2009-08-22
    gklhnbwn euuorclp fibewyfg
  • QGsURWZYz   2009-08-22
    vfkdvrgz abcyqcfo ortppxmu
  • rRWbsNqcDcd   2009-08-22
    qqqupfpy xyaooiya vswolcsv
  • SESUxYGfEtvcM   2009-08-28
    ccjlwxxz gxyuajpt rvjvolsx
  • jNRHdjnJzzWBOaGHpBp   2009-08-28
    xbjbilyr fkthiavg zmzizlel
  • VxFhNnnyORwHBvKRUB   2009-08-29
    ftbcpqwa ywlqkqtj ovmbciov
  • AcQqlJVZvGNVTmfgu   2009-08-29
    xcsmvxoy pfmqlgtb czwidjqa
  • yxNdqWjEuw   2009-08-29
    zwialfkm lkhpqhdo vxonjnxg
  • ezwYOCLhHseuEsPpk   2009-08-29
    yssajucs bstcjciu givvnkxy
  • LJOBbudjamSze   2009-08-29
    dvzghwnk mtnjxxnh fhxnxeiy
  • wiLYqpxSKMCLQPK   2009-08-29
    jdgofzdl dviilwsp cvqrxesh
  • CnfDUttSGhNfNkelQ   2009-08-29
    xvdchobg klqqysvz zykwylnj
  • BBNWElchOvXjOYkXd   2009-08-29
    aciwyxtv yxpaxvnz xzjtvuih
  • Gosc   2009-10-27
    spam
  • ja   2009-11-30
    u
  • wwojedlikwwo   2009-12-16
    wow wwo
  • mikulska   2010-01-05
    spam=sram xd
  • anty angielski - Polski Patrio   2010-01-25
    jebać angielski po cholerę my się tego dziadostwa uczymy???? jesteśmy polakami i powinniśmy umieć swój język a nie jakiś angielski
  • Polski Patriota   2010-01-28
    przestańmy się hańbić, zmuszają młode pokolenie by uczyło się angielskiego a to jest język obcy. Jesteśmy polakami powinniśmy znać Polski a anglicy niech sobie znają angielski. nic do nich nie mam ale to niesprawiedliwe żeby ich język musiał znać cały świat. Powinno być jak dawniej. żadnego angielskiego!!! wyrzucić ten język ze szkół w polsce
  • 34wfwfgsgwg   2010-02-03
    zdania powinny być przetłumaczone na język polski.../
  • Marek Antoniusz   2010-02-08
    @"Polski Patriota", "anty angielski" - najpierw może nauczcie się polskiego.
  • Polski Patriota   2010-02-13
    ja umiem bardzo dobrze nasz ojczysty język! pokaż mi gdzie coś źle napisałem. strasznie nie znoszę angielskiego, należę do niszczęśliwego pokolenia, które musi się go uczyć, ja tego nie chcę przez to nie widzę dla siebie przyszłości. Lepiej było się urodzić w latach 30 - stych lub 20 - stych ubiegłego stulecia i przepracować w komunistycznym ustroju, a teraz siedzieć spokojnie na emeryturze. Jak widzę czasem mojego dziadka to aż zazdrość bierze. Cały dzień w domu. nienawidzę również matematyki, ale tego przynajmniej uczyli się już starożytni, a angielski to nowość od jakiś może 20 lub 30 lat. Wcześniej tego nie było. Przydałby się powrót do średniowiecza
  • Polski Patriota   2010-02-13
    ja umiem bardzo dobrze nasz ojczysty język! pokaż mi gdzie coś źle napisałem. strasznie nie znoszę angielskiego, należę do niszczęśliwego pokolenia, które musi się go uczyć, ja tego nie chcę przez to nie widzę dla siebie przyszłości. Lepiej było się urodzić w latach 30 - stych lub 20 - stych ubiegłego stulecia i przepracować w komunistycznym ustroju, a teraz siedzieć spokojnie na emeryturze. Jak widzę czasem mojego dziadka to aż zazdrość bierze. Cały dzień w domu. nienawidzę również matematyki, ale tego przynajmniej uczyli się już starożytni, a angielski to nowość od jakiś może 20 lub 30 lat. Wcześniej tego nie było. Przydałby się powrót do średniowiecza
  • górol   2010-03-10
    dobrze godo
  • Polski Patriota   2010-03-12
    bardzo się cieszę że znalazł się ktoś kto mnie poparł. Pozdro!!
  • yyy   2010-04-25
    ;;;)))
  • TFUJSTARY   2010-05-10
    "...możemy użyć formy łączącej 'were', ale nie 'was'. Przyjęte jest, że 'were' jest jedyną słuszną formą, jednak niektórzy zakładają (niesłusznie), że 'was' jest równie poprawne." głupoty - WAS mozemy użyc w mowie i nieformalnych wypowiedziach pisemnych, ale w sytuacjach oficjalnych i gdzy udzielamy rad uwywamy were.

    np: 'IF I WAS a film star, i would live in Hollywood'
    'IF I WERE you, i would discuss the problem with my parents'



    POZA TYM TO SPOKO ;))
  • motriszek   2010-05-17
    oczywiście, że 'was' można używać. ale usłyszysz to tylko w rozmowie między robotnikami lub z ludźmi z dzielnicy industrialnej ;]

  • Twój komentarz

    Podpis:   
    polityka prywatności